M:Have you considered the detrimental effects of single-use plastics on marine ecosystems?
M:使い捨てプラスチックが海洋生態系に与える悪影響について考えたことはありますか?
W:I have, and it's alarming how these plastics disrupt the food chain and harm wildlife.
W:はい、これらのプラスチックが食物連鎖を乱し、野生動物に害を及ぼしているのは衝撃的です。
M:We really need to advocate for sustainable alternatives and stricter recycling measures.
M:持続可能な代替品と、より厳格なリサイクル措置を推進する必要がありますね。
W:Absolutely, both individuals and governments must take responsibility.
W:全くその通りです。個人も政府も責任を持つべきです。
M:I hope our efforts will eventually lead to a healthier environment.
M:私たちの努力がやがてより健全な環境につながることを願っています。
W:Collective action is indeed our best hope.
W:集合的な行動こそが最良の希望です。